For World Poetry Day, Isabella dos Santos ‘20 reads from the Portuguese poem "Alô, Liberdade" by Chico Buarque.
Alô, liberdade. Desculpa eu vir assim sem avisar, mas já era tarde.
Eu tenho tanta alegria, adiada, abafada, quem dera gritar.
E por fugir ao contrário, sinto-me duas vezes mais veloz
Vem, mas vem sem fantasia.
É sempre bom lembrar que um copo vazio esta cheio de ar.
Hello freedom. Sorry I came without warning, but it was already late.
I have so much joy, postponed, suffocating, that I could scream.
And by escaping the opposite, I feel twice as strong.
Come, but come without fantasy.
It is always good to remember that an empty cup is full of air.
Help us caption & translate this video!
https://amara.org/v/frQI/
Alô, liberdade. Desculpa eu vir assim sem avisar, mas já era tarde.
Eu tenho tanta alegria, adiada, abafada, quem dera gritar.
E por fugir ao contrário, sinto-me duas vezes mais veloz
Vem, mas vem sem fantasia.
É sempre bom lembrar que um copo vazio esta cheio de ar.
Hello freedom. Sorry I came without warning, but it was already late.
I have so much joy, postponed, suffocating, that I could scream.
And by escaping the opposite, I feel twice as strong.
Come, but come without fantasy.
It is always good to remember that an empty cup is full of air.
Help us caption & translate this video!
https://amara.org/v/frQI/
- Category
- Academic
Sign in or sign up to post comments.
Be the first to comment