► Buy the book in English on Amazon(US): Paperback and Kindle: https://amzn.to/2R0gtH7 Amazon(India): Paperback: https://amzn.to/2H6VNWX Kindle: https://amzn.to/2H7YxTJ
______________________________________________________________________
Mori helps her parents in their activities so that they can live in harmony with nature.
De fluisterende palmen
door Deepa Gangwani
en Tina Suchanek
Mori was een klein meisje
met grote bruine ogen.
Ze woonde met haar ouders
heel mooi
tussen de kokospalmen
bij een klein blauw meer.
Iedere ochtend
liep ze met een grote
lege mand op haar hoofd
naar het meer.
Dan kwam haar moeder
met de was
en haar vader bracht
het grote visnet.
Haar moeder waste de kleren
op een grote steen bij het meer,
en haar vader ging vissen.
Daarna sleepte hij het
net het strand op
en deden ze de vissen
allemaal bij elkaar
in de grote mand.
Soms raakte er een schildpad
verstrikt in het net,
dan rende Mori
er snel naar toe
om hem te redden.
Op een zonnige ochtend,
terwijl ze met haar vader aan het
vissen was,
zei Mori:
"Als we zoveel vissen vangen,
zullen ze op een dag op zijn!"
Haar moeder lachte
en stuurde haar naar school.
In de schaduw van de bomen
viel Mori's moeder
in een onrustige slaap.
Ze droomde van een meer
zonder vissen,
terwijl de wind
in de palmbladeren fluisterde:
"De wateren
en het land
hebben altijd
voor je familie gezorgd,
maar nu
moet jij op jouw beurt
voor hen zorgen."
Ze werd wakker
met tranen in haar ogen,
want ze wist niet hoe
ze voor Mori kon zorgen
zonder zoveel vis te verkopen.
Ze zat de hele middag
kokosmatten te weven,
al denkend
aan haar droom.
Die nacht
hoorde Mori haar ouders
fluisteren
en de olielamp brandde
tot diep in de nacht.
De volgende ochtend
gaf haar vader haar
een kleinere mand.
"Hoe kunnen we alle vis
in dit kleine mandje dragen?"
vroeg Mori.
"We zullen niet
meer vissen vangen
dan er in deze mand gaan,"
was het antwoord.
Mori keek verbaasd.
Toen ze uit school kwam,
was ze blij verrast
dat ze haar moeder zeep
en olie
van de kokosnoten zag maken.
Mori klom snel een boom in
om meer kokosnoten te plukken,
maar haar moeder riep haar terug:
"Pluk ze niet,
we moeten alleen gebruiken
wat de boom ons geeft."
En haar vader voegde eraan toe:
"We hebben alleen de
gevallen kokosnoten opgeraapt
om deze zeep en olie te maken.
Kijk,
we hebben zelfs zeep gemaakt
met een jasmijnbloem erin!"
Sinds die dag
maakte de familie bezems van
palmbladeren
en weefde matten
van kokosnootvezel.
Ze brachten zeep,
olie en maar een
klein beetje vis
naar de markt.
Toen Mori wat groter was
sneed ze graag kleine schildpadjes
uit de schaal van de kokosnoten
en ze droeg er zelf altijd
eentje om haar hals.
Illustration: Emanuele Scanziani
Animation: Alfrin Multimedia
Music & Art Director: Holger Jetter
Translation: Annemarie Bakker
Narration: Appie van de Sande
FREE Apps for iPads & iPhones: http://www.bookbox.com/ios
FREE Apps for Android phones & tablets: http://www.bookbox.com/android
Many more stories, languages & multiple subtitle options: http://www.bookbox.com
#BookBox #BookBoxDutch #Learn2Read
______________________________________________________________________
Mori helps her parents in their activities so that they can live in harmony with nature.
De fluisterende palmen
door Deepa Gangwani
en Tina Suchanek
Mori was een klein meisje
met grote bruine ogen.
Ze woonde met haar ouders
heel mooi
tussen de kokospalmen
bij een klein blauw meer.
Iedere ochtend
liep ze met een grote
lege mand op haar hoofd
naar het meer.
Dan kwam haar moeder
met de was
en haar vader bracht
het grote visnet.
Haar moeder waste de kleren
op een grote steen bij het meer,
en haar vader ging vissen.
Daarna sleepte hij het
net het strand op
en deden ze de vissen
allemaal bij elkaar
in de grote mand.
Soms raakte er een schildpad
verstrikt in het net,
dan rende Mori
er snel naar toe
om hem te redden.
Op een zonnige ochtend,
terwijl ze met haar vader aan het
vissen was,
zei Mori:
"Als we zoveel vissen vangen,
zullen ze op een dag op zijn!"
Haar moeder lachte
en stuurde haar naar school.
In de schaduw van de bomen
viel Mori's moeder
in een onrustige slaap.
Ze droomde van een meer
zonder vissen,
terwijl de wind
in de palmbladeren fluisterde:
"De wateren
en het land
hebben altijd
voor je familie gezorgd,
maar nu
moet jij op jouw beurt
voor hen zorgen."
Ze werd wakker
met tranen in haar ogen,
want ze wist niet hoe
ze voor Mori kon zorgen
zonder zoveel vis te verkopen.
Ze zat de hele middag
kokosmatten te weven,
al denkend
aan haar droom.
Die nacht
hoorde Mori haar ouders
fluisteren
en de olielamp brandde
tot diep in de nacht.
De volgende ochtend
gaf haar vader haar
een kleinere mand.
"Hoe kunnen we alle vis
in dit kleine mandje dragen?"
vroeg Mori.
"We zullen niet
meer vissen vangen
dan er in deze mand gaan,"
was het antwoord.
Mori keek verbaasd.
Toen ze uit school kwam,
was ze blij verrast
dat ze haar moeder zeep
en olie
van de kokosnoten zag maken.
Mori klom snel een boom in
om meer kokosnoten te plukken,
maar haar moeder riep haar terug:
"Pluk ze niet,
we moeten alleen gebruiken
wat de boom ons geeft."
En haar vader voegde eraan toe:
"We hebben alleen de
gevallen kokosnoten opgeraapt
om deze zeep en olie te maken.
Kijk,
we hebben zelfs zeep gemaakt
met een jasmijnbloem erin!"
Sinds die dag
maakte de familie bezems van
palmbladeren
en weefde matten
van kokosnootvezel.
Ze brachten zeep,
olie en maar een
klein beetje vis
naar de markt.
Toen Mori wat groter was
sneed ze graag kleine schildpadjes
uit de schaal van de kokosnoten
en ze droeg er zelf altijd
eentje om haar hals.
Illustration: Emanuele Scanziani
Animation: Alfrin Multimedia
Music & Art Director: Holger Jetter
Translation: Annemarie Bakker
Narration: Appie van de Sande
FREE Apps for iPads & iPhones: http://www.bookbox.com/ios
FREE Apps for Android phones & tablets: http://www.bookbox.com/android
Many more stories, languages & multiple subtitle options: http://www.bookbox.com
#BookBox #BookBoxDutch #Learn2Read
Sign in or sign up to post comments.
Be the first to comment