For World Poetry Day, Yuxing Li ‘19 reads from the Italian poem "Il trionfo di Bacco e Arianna," by Lorenzo de’ Medici (detto Il Magnifico).
Quant'è bella giovinezza,
che si fugge tuttavia!
Chi vuol esser lieto, sia:
di doman non c'è certezza.
Quest'è Bacco e Arianna,
belli, e l'un dell'altro ardenti:
perchè 'l tempo fugge e inganna,
sempre insieme stan contenti.
Queste ninfe ed altre genti
sono allegre tuttavia.
Chi vuol esser lieto, sia:
di doman non c'è certezza.
How beautiful our Youth is
That’s always flying by us!
Who’d be happy, let him be so:
Nothing’s sure about tomorrow.
Here are Bacchus, Ariadne,
Lovely, burning for each other:
Since deceiving time must flee,
They seek their delight together.
These nymphs, and other races,
Are full of happiness forever.
Who’d be happy, let him be so:
Nothing’s sure about tomorrow.
Help us caption & translate this video!
https://amara.org/v/frQD/
Quant'è bella giovinezza,
che si fugge tuttavia!
Chi vuol esser lieto, sia:
di doman non c'è certezza.
Quest'è Bacco e Arianna,
belli, e l'un dell'altro ardenti:
perchè 'l tempo fugge e inganna,
sempre insieme stan contenti.
Queste ninfe ed altre genti
sono allegre tuttavia.
Chi vuol esser lieto, sia:
di doman non c'è certezza.
How beautiful our Youth is
That’s always flying by us!
Who’d be happy, let him be so:
Nothing’s sure about tomorrow.
Here are Bacchus, Ariadne,
Lovely, burning for each other:
Since deceiving time must flee,
They seek their delight together.
These nymphs, and other races,
Are full of happiness forever.
Who’d be happy, let him be so:
Nothing’s sure about tomorrow.
Help us caption & translate this video!
https://amara.org/v/frQD/
- Category
- Academic
Sign in or sign up to post comments.
Be the first to comment